1980. aastate lõpu Ida-Berliin. Juhuslik kohtumine seob kokku kaks eri põlvkonda ja kaks elu- ning ajatunnetust. Noor Katharina ja temast märgatavalt vanem Hans, abielus kirjanik, alustavad suhet, mis on ühtaegu lummav ja lämmatav, intiimne ja hävitav. Nende armastus areneb koos Saksa DV hääbumisega, läbi poliitiliste pingete, väärtuste murenemise ja isikliku vabaduse otsingute, mis kujundavad mõlema elu.
Jenny Erpenbeck loob täpse ja valusa portree suhtest, mille dünaamika nihkub vaimustusest manipuleerimiseni, sõltuvusest vabanemissoovini. Romaani taustal avaneb ajastu, kus terve maailm laguneb ideoloogiliselt ja moraalselt, mõjutades paratamatult ka inimeste kõige intiimsemaid otsuseid ja tundeid.
Erpenbeckile omane selge ja nüansirohke stiil näitab, kuidas üks suhe võib peegeldada tervet ajastut ning kuidas inimese identiteeti kujundavad nii isiklikud kogemused kui ka ajaloo pöördelised hetked. „Kairos” on romaan armastusest, kaotusest ja igatsusest leida oma koht maailmas, mis muutub kiiremini, kui süda järele jõuab. Erpenbecki keel on ühtaegu kujundlik ja leidlik ning samas külm ja ratsionaalne. Poeetilise tiheduse ja analüütilise vaoshoituse kahekordsuse säilitab ka Terje Looguse tõlge, hoides keele täpse, rütmilise ja distantseerituna, nii et romaani eetiline ja esteetiline ebamugavus ei lahustu, vaid kandub edasi ka eesti keeles.
Jenny Erpenbeck (1967) on Ida-Berliinis sündinud saksa kirjanik, kelle looming uurib ajaloo, mälu ja intiimsete suhete haavatavat koostoimet. Tema romaane on tõlgitud paljudesse keeltesse ja need on pälvinud rahvusvahelist tunnustust.
Tõlkija Terje Loogus
Toimetaja Anne Arold
Kujundus ja küljendus Mari-Liis Bassovskaja
ISBN 978-9949-668-95-3
FORMAAT liimköide
LEHEKÜLGI 336 lk
MÕÕT 130 x 200 mm
Müürilehes on intervjuu Jenny Erpenbeckiga ja natuke juttu ka “Kairosest”.








